Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote!

Valeriu Butulescu

Kvankam pli multaj, honoroj ne povas anstataŭigi honoron.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Eĉ se eraro estas homa, ne faru ĝin pruvo de via homeco.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Atingo de Faŭsto. Vendi sian animon sen en-iri politikon.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Ho, se ni povus lu-preni krom-tempon de tiuj viv-enuigitaj!

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Mi vivas danke al honta kompromiso sub-skribita kun mi mem.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Estu digna! En vi kolektiĝas kaj vivas ĉiuj praavoj viaj.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Estu brila, se vi volas, ke oni ne vidu viajn malkvalitojn.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Altiĝu per via streĉo propra, per via propra disiĝo via.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Ne-plenumita lasta deziro de pendigito. Ke li estu sen-peza.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share

Iuj kredas, ke ili trompos vivon maljuniĝante sen ion fari.

aphorism by Valeriu Butulescu from FragmentaroReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
 

<< < Page / 20 > >>

If you know another quote, please submit it.

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.